IT
Passano gli escursionisti, mentre la fontana del villaggio zampilla dolcemente e le campane della chiesa risuonano nella valle. Ma l’idillio dell’estate è disturbato da rumori ricorrenti. La montagna crollerà? Mentre lo sgretolamento diventa sempre più evidente, un villaggio di montagna inizia a perdere le sue fondamenta.
EN
Hikers pass by, while the village fountain gently sputters and the church bells ring out across the valley. But the idyll of summer is disturbed by recurring noises. Will the mountain come down eventually? As a mountain village loses its foundations, the crumbling becomes louder and louder.
FR
Tandis que les randonneurs passent, la fontaine du village clapote doucement et les cloches de l'église résonnent dans la vallée. Mais l'idylle de l'été est perturbée par des bruits récurrents. La montagne viendra-t-elle ou non ? Alors qu'un village de montagne perd ses fondations, l'effritement devient de plus en plus fort.
DE
Wanderer ziehen zügig vorbei, der Dorfbrunnen plätschert leise vor sich hin und die Kirchenglocken hallen durch das Tal. Doch die Sommeridylle wird durch wiederkehrende Geräusche gestört. Wird der Berg kommen oder nicht? Während ein Bergdorf langsam seine Fundamente verliert, wird das Bröckeln immer lauter.